Foto ilustrasaun DADOLIN MURAK

Husi:

Dadolin Murak

Ksolok tebes haree maluk sira nia antusiasmu hakarak hakat mai iha lansamentu livru ‘Antolojia Poétika’ husi ha’u no belun Vitália Zé. Ha’u laran ksolok liutan, maski maluk sira seidauk haree ha’u nia ílas ka hasoru malu ho ha’u, maibé la hamenus imi nia hakaran hodi sani poezia no istoria-badak sira ne’ebé  ha’u publika iha FB durante ne’e.

Desde ha’u lansa ‘Facebook Literature-Literaria Facebook’ tinan rua kotuk ba (2017), maluk barak loos ona mak sani, fó komentariu no fahe-tutan obra oan sira ne’e. Facebook Literature mak termu ne’ebé ha’u uza iha intrevista ida ho akadémiku ida husi Canadá naran David Webster. Ikus-mai, intrevista ne’e publika iha revista online internasional ida naran, The Asia Pacific Journal.[1] Intrevista ne’e publika hamutuk ho ha’u nia poezia ida ho titulu ‘General’ ne’ebé Dr. David tradus husi lian Indonezia   ho titulu ‘Jendral’. Ha’u hakerek poezia ‘Jendral’ hodi komemora istoria nakukun hasoru membru Partidu Komunista Indonezia/PKI iha Indonesia durante rejime ‘Orde Baru’.[2] Ikus mai, poezia ne’e fahe tutan barak iha Indonezia. Iha komentariu oioin, pro no kontra husi maluk Indonezia barak iha ha’u nia FB. Poezia ‘General’ publika iha blog no revista akadémiku lubuk ida mós hanesan iha Canadá,[3] Alemaña,[4] Olánda no sst.

“Pseudónimu’.

Desde publika ha’u nia obra sira, maluk barak loos ona mak fó komentariu no rihun resin mak fahe-tutan iha midia-sosial. Maluk barak loos mak hato’o ‘lian-midar’ (parabens) ba obra sira ne’e. Ne’e hotu hanesan ‘iis-murak’ ida mai ha’u atu hakerek nafatin.  Ha’u hakerek poezia no istoria-badak kleur loos ona. Maibé ha’u ‘budu’ hela de’it iha ha’u nia laptop. Balun ha’u la konsege salva ka lakon tanba ha’u nia laptop antigu aat, kauza husi ‘ahi mate piska-piska’ bebeik. Entaun, to’o momentu ida, ha’u hanoin di’ak liu ha’u fahe ba maluk sira seluk. Karik maluk sira hakarak sani. Ha’u mós hatene-an katak ha’u la’ós poeta ida. Maibé, wainhira ha’u hahu publika ba dahuluk iha FB, hau haree reazen husi maksani[5] (maklee/lee-nain, leitores/pembaca) sira boot tebes. Maksani sira gosta loos. Entaun, ha’u desidi atu hahu posting obra oan sira ne’ebé mak ha’u budu kleur loos ona ne’e, hamutuk ho obra foun balun mak ha’u foin hakerek.

Ha’u laran ksolok tebes haree ha’u nia obra oan sira ne’e mosu iha blog no jornal  oioin. La’ós de’it iha Timor-Leste hanesan Jornal Independenti, maibé  mós iha tasi-balun. Ha’u mós ksolok tebes haree maluk balun ho laran-luak nakfilak/tradus ha’u nia obra balun ba lian oin-oin hanesan Inglés, Portuguese, Español no Bahasa Indonezia. Obra ho lian Indonezia publika iha online media sira iha Indonezia nomós Papua Osidental. Purezemplo, ha’u nia poezia ‘Rohan Laek’ iha antolojia ne’e, ikus mai tradus ba lian Indonezia husi Señora Selma Widhi Hayati no publika iha jornal ‘Arah Juang’ ho titulu, ‘Tiada Akhir’.[6] Maibé, hakfodak liutan haree maluk balun tradus ha’u nia istoria-badak ida ho titulu, ‘Kamizola Ho Biru’ ba lian nasional seluk hanesan Baikeno, Naueti no Galolen.[7] Ha’u hanoin, tradus ba lian nasional seluk ne’e keta foin akontese ba dahuluk karik iha istoria literaria Timor-Leste? Maski iha de’it FB, maibe ha’u laran ksolok haree maluk sira be koalia lian tolu ne’e nia komentariu sira. Úniku liu mak haree  joven sira iha Kampu Alor hakerek mós estrofe ida husi ha’u nia poezia ‘Natureza Dame‘ iha didin-lolon fatin-lixu ne’ebé mak sira rasik no komunidade harii.

Desde ha’u mosu ho obra sira iha FB, maluk barak loos mak hakarak hatene ha’u nia identidade loos. Alin estudante sira mós hato’o konvite mai ha’u atu bá  konversa ho sira no ‘hanorin’ sira oinsa atu hakerek obra fiksaun. Maluk balun konvida ha’u atu bá sani ha’u nia poezia sira iha eventu balun ne’ebé mak sira organiza. Balun fali husu ha’u rasik atu sani ha’u nia poezia, nune’e sira bele tau iha YouTube. Ha’u hatan ho hakraik an ba sira hotu katak ha’u laiha zéitu atu sani poezia sira. Ha’u so bele hakerek de’it. Ha’u laran ksolok tebes haree maluk barak mak sani ha’u nia poezia balun iha eventu oinoin, inklui sani iha programa radiu balun. Maluk balun mós konsege sani poezia balun no tau iha YouTube. Ba kolaborasaun sira ne’e hotu, ha’u hato’o kmanek-murak ba imi.

Ha’u nia hatan/resposta kona-ba ha’u nia identidade iha FB ba maluk barak durante ne’e hanesan ne’e: “Oras ne’e ha’u prefere atu uza ha’u nia pseudónimu/pen name/naran kódigu de’it lai. Kuandu ha’u publika ona ha’u nian istoria-badak no poezia sira hotu, foin mak ha’u atu mosu loloos ba públiku. Agora ha’u hakarak imi/públiku atu julga de’it ha’u nian ‘letra sira, parágrafu no frase’ sira ne’ebé mak forma ha’u nian istoria no poezia sira. Ha’u lakoi públiku dehan ‘like’ ka gosta tanba kuñese ha’u hanesan, José ka Mário ka Maria, ka Gil ka seluk-seluk tan. Ha’u espera maluk sira bele kumpriende ha’u nia aprosimasaun ida ne’e. Ha’u hanoin, normalmente ema hotu hakarak sai kuñesidu lalais liu saida mak sira halo. Maibé, ha’u foti dalan seluk utuan. Oras ne’e ladun importante maluk sira atu hatene ha’u nia ‘ilas’, hau ne’e sé loos? Importante liu mak ha’u nia dadolin sira ne’e refleta netik sentidu ruma husi ita nia moris lor-loron ka lae? Ha’u promote nafatin katak loron ida ha’u sei hakarak tuur hamutuk hemu kafé ho imi hotu hodi haan batar kokorek sona iha lafatik laran. Shakespeare husu hanesan ne’e, “What’s in a name’? Hau hein nafatin maluk sira nia komentariu krítiku ba ha’u nia istoria no poesia sira, nune’e ha’u bele hadi’a diak liu tan iha istoria sira tuir mai. ”

Mákerek[8] (autor/eskritor) nain rua ne’ebé ínspira ha’u hodi uza pseudónimu mak: Fernando Pessoa husi Portugal no Elena Ferrante husi Itália.  Fernando Pessoa la’ós de’it uza pseudónimu, maibé nia sai mákerek heterónimu ho naran oinoin hanesan Álvaro de Campos, Ricardo Reis, Alberto Caeiro no Bernando Santos. Katak nia uza naran barak ba nia obra sira. Purezemplu, nia publika poezia furak  ida ho titulu ‘Tabacaria’, nia uza naran Álvaro de Campos. Liu husi poezia ‘Tabacaria’, Alvaro de Campos alias Fernando Pessoa litik kona-ba nia an/ita nia an filozófikamente. Ita bele sani iha estrofe ida ne’e husi poezia ‘Tabacaria”:

“…Não sou nada.

Nunca serie nada.

Não posso querer ser nada.

À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.”[9]

Sani poezia ne’e halo ita mout lakon hodi husu ‘sé mak ha’u’. Pessoa nia poezia sira barak refleta ita emar nia moris lor-loron, maibé nakonu ho iis filosofía, hakmatek/solitude be klean teb-tebes. Filósofo progresivu husi Fransa, Alain Badiou, iha kapítulu ida husi nia libru, The Age of Poets halo analisa ba poezia husi Fernando Pessoa, nomós poezia sira husi nia heterónimu seluk hanesan Álvaro de Campos no Alberto Caeiro.[10] Ne’e hatudu katak Pessoa ho nia heterónimu nia obra sira ne’e filosofikamente no literariamente importante no interesante hotu.

Elena Ferrante mós nune’e. Mákerek husi Itália ne’ebé hakerek ona novel/romansa lubuk ida, no konsege hetan prémiu literária boot hanesan Man Booker International Prize (2016) no sst.[11] Nia romansa kuñesidu ‘My Brilliant Friend- L’amica geniale’ ema konsege nakfilak ona sai filme. To’o oras ne’e, liu tinan sanulu resin ona, Ferrante lakoi mosu ba públiku. Ferrante ho nia publikador husu atu públiku respeita nafatin nia ‘identidade pseudónimu’ ne’e. Iha mundu literaria iha mákerek/eskritor barak mak uza mós pseudonimu. Purezemplu George Orwell nomós eskritor Timor/Portugues-oan ida naran Fernando Sylvan ne’ebé nia naran loloos mak Abílio Leopoldo Motta-Ferreira.

Loos duni, ha’u Dadolin Murak la’ós Fernando Pessoa ka Elena Ferrante. Maibé, ha’u senti kaman tebes wainhira hakerek no posting ha’u nia obra sira uza ha’u nia pseudónimu. Ha’u sei koko  evita atu ha’u rasik sai ‘fitun’ iha palku sira. Ha’u prefere ha’u nia lia-fuan sira mak sai roman ba maluk seluk, se karik bele. Ha’u sei prefere atu mout ho ha’u nia imajinasaun iha ha’u nia ‘knuuk’. Hodi hateke ba mundu ida be ‘moras’ hela ne’e. Nune’e ha’u bele homan liafuan sira ne’ebé mosu husi ha’u nia fuan no neon. Karik liafuan sira ne’e bele tulun netik hodi kura mós ‘moras mundu’ nia oras ne’e. Moras husi disigualidade jéneru no ekonomia, mukit, oho-malu, moras todan ba meiu-ambiente, no sst.

Karik ha’u tau aas liu ha’u nia mehi ba ha’u nia liafuan sira. Se aas liu, entaun pelumenus, ha’u nia liafuan sira be ha’u homan hodi sai poezia ka istoria-badak sira bele fó hakmatek mai ha’u nian klamar rasik. Hanesan haktuir iha ha’u nia poema tuan ida ne’e:

HAKMATEK LAI
husi Dadolin Murak

Anin huu neneik
baku ai-kakeu sanak no tahan
halo lian-mihis no kle’an tebes
hodi ha’u klamar mout
ba tinan atus-ida laran

Loron-matan monu daudaun
subar an iha foho nia sorin
ha’u klamar
semo iha fitun nia leet
ha’u klamar
mak hau matadalan….!

Kablaki tutun, 05/05/12

Ikus liu, hanesan hakerek iha ha’u ‘lian bua-malus’ iha Antolojia ne’e, poezia sira ne’ebé ha’u hakerek kona-ba feto maluk sira nia susar no luta, hanesan reflesaun klean ida husi moris lor-loron. La’ós de’it iha Timor-Leste, maibé mós iha mundu. Luta ba igualidade jeneru no halakon violénsia hasoru feto sei lao nafatin. Moris hanesan poezia rohan-laek ida (life is an eternal poem), iha naroman – iha nakukun, iha manas – iha mós malirin, iha moruk – iha mós midar. Nune’e, luta ba igualdade umana, hanesan mós misaun rohan-la’ek  ida.   Espera antolojia ne’e bele loke debate furak liutan iha ita leet no bele sai ‘lilin’ kikoan ida ba luta naruk ne’e.

Ha’u nia ksolok wain ba Livros&Companhia no ACbit ba imi nia suporta hodi bele publika ona antolojia ne’e. Simu-ksolok wain mós ba Bou Abé Barreto no Mana Marrisa Ramos Gonçalves ba sira nia lian bua-malus iha antolojia ne’e. Obrigada wain liu ba ha’u nia feto-maluk, poeta no mákerek belun Vitália Zé ne’ebé fó tempu no enerjía boot hodi kompila ami rua nia obra oan sira iha antolojia ne’e. Ikus liu, ba maluk doben maksani sira, ha’u hakruk ba imi hotu. Loron ida ita sei hemu kafe hamutuk hodi nahe biti atu ita bele hato’o dadolin ba malu furak liutan.

—————-

Sikun Taibesi, Loron 1, June, 2019.

* Lian ’Bua-malus’ adisional ba lansamentu antolojia ne’e.

[1] Bele sani intrevista no poesia ‘General’ iha link ne’e: https://apjjf.org/2018/06/Murak.html

[2] Versaun Indonezia husi poezia ‘Jendral’ publika iha blog sira iha Indonezia: https://suluhpergerakan.org/jenderal/; no http://www.arahjuang.com/2018/08/20/jenderal/?fbclid=IwAR1IanXNVzSScCNYnSg3mQ4FOt16mzjJWDzXgvq5sN9Tki7vZQo8_yjl8xo;

[3] https://memorytruthreconciliation.wordpress.com/2017/10/10/general-a-poem-of-solidarity-from-timor-leste-for-victims-of-the-1965-tragedy-in-indonesia/

[4] https://www.asienhaus.de/nc/focus-timor-leste-osttimor/detail/newsletter-2017-der-deutschen-osttimor-gesellschaft-erschienen-dotg/

[5] Ha’u uza ‘maksani’ duke ‘lee-nain’ hanesan mós leitor ka pembaca iha lian Indonezia. Ha’u koko uza liafuan ‘mak’ tau hamutuk ho verbo (modifika utuan) hodi bele sai ‘substantivu’, duke uza ‘na’in’.

[6] http://www.arahjuang.com/2018/08/26/tiada-akhir/

[7] Bele haree tradusaun versaun ho lian tolu ne’e iha ha’u nia FB.

[8] Hanesan mós ‘maksani’, ha’u uza ‘mákerek’ duke ‘hakarek-nain’. Diferente ho ‘makerek’.

[9] http://arquivopessoa.net/textos/163.

[10] Haree, Alain Badiou, The Age of Poets (NY: Verso, 2014).

[11] https://www.nytimes.com/2018/10/31/magazine/elena-ferrante-hbo-my-brilliant-friend.html

HAKEREK NO HATÁN

Please enter your comment!
Please enter your name here